ことばの種(STさんのつぶやき)

「やさしい日本語」

松山市内で行われた、国を越えて防災を考える行事に

参加しました。

その中で、日本語で書かれた防災情報(難解な表現が

多いですね…。)を、他言語話者に伝えるというワーク

がありました。

 

日本語以外を母語とする方に伝わりやすい、日本語表現

を「やさしい(易しい&優しい)日本語」と呼ぶそう

です。

その「やさしい日本語」のポイントとして挙げられた項目

が、子ども達に伝わりやすい話し方とも共通すると感じた

ので、ご紹介します。

 

①1つの文を短くし、簡単な構造にする。

 文が長く、構造が複雑になると、結論が分かりにくく

なりますね。

 最後までお話を聞かないと結末が分からないので、

話し終わるまで我慢して聞く必要があります。小さな

子どもにとってはしんどいです。

 

②難しいことばは、簡単な語彙に言い換える。

 含まれることばの意味がわからないと伝わらないです

よね。

 音声言語だけでなくジェスチャーやイラストなどで

伝えることも有効です。

 

③文末はなるべく統一する。

 日本語学習の初期は「です・ます」調で習うため、

「です・ます」で統一した方が伝わりやすいそうです。

 日本語圏で生活する幼児の場合は、「です・ます」調

である必要はありませんが、尊敬語、謙譲語、その他の

文末表現での細かなニュアンスは伝わりにくいかも

しれませんね。

 

④曖昧な表現は使わない。

 結論が分かりづらくなります。

 小さな子どもも、「ちょっと」とか「少しだけ」と

いう表現は苦手なことが多いです。

 「10数えたら」「1つだけ」など、具体的な数値

を示してあげると分かりやすいですね。

 

他言語話者と、子どもたち。

全く同じというわけではありませんが、日本語学習初心者

という点では共通するところがあります。

異なる分野からも、学ぶことがたくさんあるなと感じた

経験でした。